Виражи чужого мира - Страница 58


К оглавлению

58

— Как тебя зовут? — отложив вилку, спросил маг, и по удивленно взмахнувшим ресницам девчонки я догадалась, что этот вопрос был скорее, для меня.

— Синжата, — дрогнувшим голосом пробормотала служанка, пока явно не решаясь поверить до конца, что повезло именно ей.

— Каким коротким именем может звать тебя хозяйка?

— Сина.

— Твою хозяйку зовут Таресса, правила ты знаешь. Договор подпишешь позже у секретаря, Мет покажет. Необходимые вещи перенесешь в свободное время. Спальню займешь на третьем этаже, ту, что поменьше. Умывальня тоже там. Вторая спальня — для гостей. Еще вопросы будут?

— Нет… — ошеломленно выдохнула Сина и тут же поправилась, — чем мне сейчас заняться?

— Принести из кухни две тарелки и две вилки, — решив, что Балисмус тут слишком уж раскомандовался, твердо приказала я, поймала озадаченный взгляд учителя и пояснила, — мне кажется, тебе одному все это не съесть.

— Мне тоже казалось, что невозможно одному человеку съесть целый торт, — с притворным возмущением фыркнул он, но безропотно взял одну из принесенных Синой тарелок, нагрузил едой, подал девушке и кивнул ей в сторону кухни, — как позавтракаешь, начнешь убирать дом с верхнего этажа.

— Он был совсем маленький, — жалобно вздохнула я, когда дверца за Синой прикрылась, — а вы… ты не знаешь, в честь чего его принесли?

— Откуда мне знать? — нахмурился эрг, — лучше объясни, почему ты выбрала именно ее… и не задала ни одного вопроса?

— Женская интуиция, — вздохнула я, — а ты считаешь, я ошиблась?

— Как ни странно, не считаю. Но это ты мне объяснишь позже, сейчас к тебе придет лавочник… и не предлагай ему тарелку!

— Ладно, — торопливо засовывая в рот очень маленький хрустящий пончик, сказала я, — а за это ты попросишь Янинну научить Сану печь такие штучки.

— Вообще-то все считают меня очень суровым и требовательным, — недовольно метнул в меня сердитый взгляд маг, — так что не особенно наглей.

— То, что считают окружающие, и то, каков человек на самом деле — это две большие разницы, — глубокомысленно сообщила я, и отправилась на звон колокольчика.

Лавочник оказался очень понятливым, едва рассмотрев за столом эрга, сообщил, что принес мне образцы, и я могу сама решить, что подойдет а что — нет. Он придет за ответом в любой удобный мне момент.

— Завтра, в это же время, — сухо распорядился маг, не прекращая завтрака, — а сейчас выдай зейре Тарессе один золотой мелочью. Запишешь на счет ковена. И не забудь захватить завтра образцы товаров… зейра собирается выбрать себе необходимые вещи.

Лавочник просто засиял, и огорчать его я не стала, а вдруг и правда что-то мне очень понадобится?

А пока забрала выданный мне в простеньком полотняном мешочке капитал, положила его на камин, села в кресло и, насмешливо уставившись на учителя, произнесла:

— После всего этого я хочу услышать ответы в сто раз сильнее, чем утром.

— А я так надеялся, что удастся тебя отвлечь, — скорбно вздохнул Балисмус, отодвинул тарелку, вытер салфеткой рот и направился к креслу.

— Ну, слушай, — усевшись, произнес он, и я от изумления все же открыла рот.

Говорил Балисмус на чистом русском языке.


Глава 21. Блуждающие в мирах


— Откуда? — едва сумев взять себя в руки, потребовала я ответа, но маг только хитро заухмылялся и предложил выбирать, какую историю я хочу услышать первой.

Снова тест, поняла я по этим хитрым глазкам, и решительно заявила, что его личную историю с удовольствием послушаю завтра.

— Хорошо, — спокойно кивнул он, откинулся на спинку и спросил, — ты ведь знаешь, сколько на земле пропадает людей?

— Слышала. И Сатилла недавно напомнила.

— Вызванным мы не говорим всей правды… незачем их пугать, девушкам и так трудно приспособиться к чужому миру, — отрицательно мотнул он головой, — но в общих чертах это верно. Иногда миры соприкасаются так близко, что людям не стоит труда переступить за грань. Особенно, если они плохо привязаны к собственному миру или с ними происходит что-то очень плохое. И это знаем не только мы… в вашем мире я прочел много книг на эту тему… я знал, что искать. Есть документальные свидетельства о том, как пропадали или возникали ниоткуда целые отряды и даже народы, не говоря уже об одиночках. Вот тебе выписка из ваших книг, я сделал ее сам.

Балисмус протянул мне вынутую из кармана книжку, открыл на закладке и протянул мне.

— Марцеус Красс, потомок знаменитого полководца и командир одного из немногих легионов, оставшихся верным злосчастному Антонию, торопливо вел свой семи тысячный отряд через пески Ливийской пустыни в направлении Александрии — и выслал вперед курьерский отряд с посланием. Но ни в назначенный срок, ни много позже легион в Египет не пришел — он попросту исчез по пути. Жертвами разбойников легионеры стать не могли — обученные солдаты лучшей в мире армии могли отбить нападение сразу всех диких племен Северной Африки. Поэтому изначально была принята версия песчаной бури, которая якобы и погребла легион под дюнами. Никакого другого научного пояснения этой загадке никто не смог дать до сих пор.

Этим же пытались объяснить позже исчезновение пятого Норфолкского батальона под командованием майора Ораса Бошана, который воевал на Турецком фронте. Однако солдаты соседнего новозеландского полка утверждали иное. Во-первых, местность, где пропал батальон, была каменистой полупустыней. Во-вторых, по словам очевидцев, «на поле боя опустилось длинное продолговатое облако, которое накрыло английских солдат, а затем вместе с ними поднялось ввысь и пропало». А спустя год на Западном фронте таинственно исчезли немецкие солдаты, оборонявшие деревню в районе Амьена. Пошедшие в атаку на их позиции англичане весьма удивились, когда противник не произвел ни одного выстрела. На всякий случай все они надели противогазы — решив, что немцы готовят им химическую ловушку. Однако, ворвавшись в окопы, англичане не обнаружили в них ни единого германского солдата, хотя все пулеметы и орудия остались на своих местах, а в блиндажах возле печек сушились обувь и одежда. Впоследствии оказалось, что в свою очередь германское командование сочло своих солдат погибшими.

58