Виражи чужого мира - Страница 41


К оглавлению

41

— Так то, что было в том мире, не имеет значения. У вас там очень слабый энергетический ресурс, те, кто что-то умеют, могли бы в нашем мире без всякой учебы быть магами… — парень задумался и вздохнул, — но они сюда не попадают… почти. А на что ты способна, скажет Балисмус. В крайнем случае, будешь на шаре сидеть, это все могут. Ладно, раз я с тобой разобрался, пойду с Гайтолой поговорю, и начну отчет готовить, мне еще за Вилетту отчитываться.

— А что с Гайтолой? — Не удержалась я.

— Так ей за тебя от учителя попало… что не досмотрела… ты в тот день чуть не сорвалась.

— Терезис, — я вдруг почувствовала, как в груди снова вскипает задавленная доводами рассудка обида, — а тебе не кажется, что можно было мне еще тогда все рассказать… и никуда бы я тогда не сорвалась?!

— Успокойся, — маг схватил меня за руку, крепко стиснул пальцы, — нельзя было. Я же сказал, ты не понимаешь… учитель справочник для того и писал, чтоб не было ошибок! Знаешь, скольких мы раньше теряли? Ты вот пытаешься рассуждать и делать выводы, а большинство не может… вот Вилетте я намекал почти в открытую… а она ничего не поняла. Ты представить не можешь, как жалко было и ее, и своего труда… я ведь и сам всухую, и все кристаллы потратил… Но она, как оса на мед… там же музыканты, угощение, вино… Дортилис очень хорошо умел организовывать праздничные ужины. Да я ей под конец уже открыто говорил, скажи — нет, и уходи… несколько минут я бы продержался… пока учитель придет на зов…

Он расстроенно махнул рукой и отвернулся к морю, невидящим взглядом рассматривая что-то вдали.

— Терезис… а насильно увести ее… ты не мог? Или как меня… усыпить?

— Не мог усыпить… с кем бы я тогда пошел, я же только ее одну вез. И совсем не пойти нельзя было, это же для зейров страшное оскорбление. Мы же сейчас заодно… помогаем властям по взаимному договору. Не пойдешь на званый ужин — начнут обвинять, что не доверяем и зазнаемся… или еще хуже, заговор припишут. А чтоб доказать его грязные проделки не хватало фактов, он же осторожный был… как хорек. Да ты во всем этом сама потом разберешься… учитель считает, у тебя получится.

Он резко поднялся со скамьи и торопливо ушел, а я так и осталась сидеть, придавленная лавиной неожиданной и не совсем понятной информации.


Глава 15. А могла бы кушать пирожные в гареме


Остров оказался абсолютно не таким, каким я его себе представляла. Я поняла это еще после обеда, когда на горизонте что-то заблестело и под этим блеском появилось темное пятнышко. Потом оно несколько часов постепенно росло и обретало цвет, форму и подробности. Цвет был в основном — зеленый, с множеством оттенков, но в нем разноцветными клочками проявлялись белые, красные, желтые и терракотовые полоски, клинышки, и прямоугольники всех размеров.

И когда мы оказались совсем близко, я уже точно знала, что сойти с ума от тоски мне тут точно не грозит. Зеленый цвет к этому времени превратился в буйные кроны рощ и садов, все остальное — в дома, крыши, башни и прочие постройки, беспорядочно разбросанные среди зелени.

Возле выкрашенной в белый цвет пристани болталось несколько пропахших рыбой лодок, и суетились крепкие мужчины.

— Гайтола, ты привезла моих кур? — едва наша посудина коснулась пристани бортом, закричал один из островитян, и сверху, с капитанского мостика, ему насмешливо ответил женский голос:

— Да. Но не отдам, пока не пообещаешь вымыть после них палубу.

Я скосила туда взгляд, и обнаружила, что магиня уже переоделась в точно такой же, как и у меня, мужской костюм, и ничуть не смущается, что на её сдобненькой фигурке он сидит далеко не так выгодно, как на моей.

Значит тут принято так ходить, сам собой возник бесспорный вывод, и я уже спокойнее шагнула в сторону мостков, которые Митим, с помощью единственного своего матроса, перебрасывал на берег.

В руках я крепко держала маленький мешочек, куда сложила одежду, оставшуюся мне на память от дворца. Не бросать же ее тут, все равно Гайтоле это не подойдет. Еще в мешке был кожаный футляр, его мне, странно смущаясь, передал после обеда маг.

— Это тебе от учителя…

В футляре оказался набор из дюжины серебряных шпилек и заколки, с выгравированным на них моим новым именем. И больше ничего. Ни записки, ни хоть какого-то намека, как воспринимать этот дар. Все таки гад он порядочный, этот Дэсгард.

Хотя, если признаться честно, подарок меня очень обрадовал. Именно шпилек мне в этом мире катастрофически не хватало для ощущения уверенности. Ну не привыкла я к болтающимся за спиной волосам, особенно не заплетенным.

— Идем, — Терезис, тоже в стандартном костюме, торопливо подскочил ко мне и подхватил под локоть, — до ночи нужно успеть тебя устроить.

Я невольно взглянула в сторону тонущего в море солнца и пожала плечами. Надеюсь, что все будет так, как обещает он. Вскоре после утреннего разговора с магом на меня нахлынул откат, я вернулась в свою каюту и проспала до самого обеда. Выспалась как суслик, проснулась успокоенной и умиротворенной и теперь могу устраиваться хоть до полночи.

Подниматься пешком на вершину холма, где блестели на крышах странные флюгера, нам не пришлось. Терезис отвязал трех привязанных к кормушке невысоких лошадок, и, бросив им на спины только плоские подушки, помог нам с Гайтолой взобраться на спины животных.

— Э… — заикнулась я, ездить на лошадях без седел, стремян и поводьев, это круто.

Даже для меня, освоившей еще в детстве скачку на неоседланных конях в одной из экспедиций.

41