Виражи чужого мира - Страница 20


К оглавлению

20

И звякнувшие железки на стражах усилили эффект, пробудив в памяти щелканье зубьев капкана. Но меня уже вела по просторному холлу уверенная рука мага, и мне не оставалось ничего, кроме как сцепить покрепче зубы и плестись куда ведут.

А привели меня к неприметной дверце, спрятавшейся под лестницей. Маг дернул за бронзовую цепочку и дверь сразу открылась.

— Приведи ее в порядок, — втащив меня за руку в комнату, бросил Дэсгард немолодой женщине, одетой поверх платья в вышитый цветочками фартук, и ушел.

Женщина мигом стянула с меня балахон, небрежно отбросила в сторону, и указала на стул.

— Садись. Устала? Ноги натерла? Пить хочешь? Кушать будешь? — эти и десятка три подобных вопросов она умудрилась выпалить залпом.

— Да, да, да, да, — не столько из вредности, сколько от паршивого настроения так же быстро протараторила я и уставилась на служанку в ожидании, как она решит эту задачку?

А она решила просто, помогла снять платье и туфли, выдала пеньюар и тапочки и велела идти умыться.

Правду сказал эрг, что дворец строили наподобие земного. Конечно, до Истана он, по-моему, и близко не дотягивает, но ванная комната оказалась вполне современной. Я из любопытства опробовала краны — горячая и холодная вода текли исправно, и с неплохим напором. Ну, это уже маленькое утешение, пусть в неволе, так хоть с душем, — едко хмыкнула я, плеская в лицо холодной водой.

Вернувшись в комнату, я мгновенно попала в ловкие лапы служанки. Вручив мне чашку холодного напитка, похожего на лимонад, и воздушное пирожное, женщина быстро и умело растерла мои плечи и спину, намазала чем-то растертую ногу, и, едва дождавшись пока я доем пирожное, снова упаковывала меня в платье и обула. Что служанка сделала с моими туфлями, не знаю, но они стали как будто больше размерам и намного удобнее.

А потом она с особым рвением принялась расчесывать мне волосы.

— Может, косу заплести? — робко предложила я, ходить с длинной распущенной гривой, теплым плащом укрывающей всю спину, вовсе не так-то приятно, как это видится со стороны.

— Нет! — даже руками замахала она, — ты что! Такие волосы тут редкость!

Настроение разом испортилось, как я забыла, что являюсь теперь товаром? А товар должен выглядеть красиво, и никому нет никакого дела до его удобства.

— Готово? — Маг ворвался без стука, оглядел меня и распахнул дверь, — идем.

Он за эти минуты тоже успел привести себя в порядок и превратиться из крестьянина в элегантного и подтянутого господина. На эрге был черный костюм, украшенный строгой серебряной вышивкой и высокие сапоги. Франция, примерно середина восемнадцатого века, привычно определила я и только потом подняла глаза выше, на лицо мага. И сразу наткнулась на изучающий и чуть насмешливый взгляд карих глаз.

Я мгновенно разозлилась, уже привычно стиснула зубы и зашагала прочь от гостеприимной хозяйки комнатки. Но вовсе не бескорыстной, судя по звяканью за моей спиной.

На этот раз мы никуда не бежали. Прогулочным шагом пересекли довольно пустынный холл и оказались перед широко распахнутыми дверьми в просторный зал. Здесь тоже играл оркестр, стояли вдоль стены уставленные вазами с фруктами и пирожными столы, танцевали и гуляли гости. В основном темноволосые, как я успела понять, это было основное население страны.

Маг повел меня через зал, и я с изумлением обнаружила, что тут его знает почти каждый. Зейры приветствовали его по-разному, некоторые довольствовались поклоном головы и вежливым пожеланием удачи, но большинство раскланивалось с почтением и некоторым подобострастием.

И все они пялились на меня с откровенным восторгом и интересом. Многие даже торопливо проталкивались через толпу, чтоб разглядеть меня поближе. А я, отлично помня, что мое платье, несмотря на длину в пол и простенький фасон практически ничего не скрывает от горячих взоров, злилась всё сильнее и всё выше задирала нос и стискивала зубы.

Однако маг, словно ничего не замечая, раскланивался с ответной вежливостью, и упорно продвигался к противоположному выходу из зала. И вдруг прямо перед нами встал мужчина крепкого телосложения, одетый с бросающейся в глаза роскошью.

— Какая интересная у тебя спутница, Дэсгард, — почти прорычал он, бесстыдно ощупывая взглядом мою фигуру, — и почему я не видел вчера её у себя в гостях?

— Потому что она устала и рано легла отдыхать, — ровным голосом сообщал маг.

— Ты что, шутить со мной вздумал? — теряя последние остатки выдержки, взорвался мэр, никем иным, как я понимаю, он быть не мог, — в моем приглашении всё было сказано.

— Какие уж тут шутки, — мрачно хмыкнул эрг и тут же ядовито поинтересовался, — а разве приглашение нужно было воспринимать как приказ?

— А ты еще сомневаешься? — Мэр шагнул в мою сторону, но я так же быстро отпрянула назад.

Он мне совершенно не нравился, я вообще не выношу таких властных, самоуверенных и упертых мужиков.

— Не бойся, прелестная зейра, я не сделаю тебе ничего плохого, — оскалился в лживой улыбке мэр, но я думала совершенно иначе.

Вся его фигура была просто пропитана агрессией и жестокостью, да и артист из него никудышный. Не верю, сказал бы классик, и я с ним солидарна.

— Я вообще добрый человек, — он снова шагнул и я снова отступила, — никогда не обидел даже кошку… не говоря о таких красавицах.

Маг не двигался с места, чтоб как-то меня защитить или прикрыть от Дортилиса, только следил за мэром сузившимися глазами.

— А где Терезис? — внезапно спросил он мэра, как раз в тот самый момент, когда тот протянул свою лапу, чтоб схватить меня.

20